留求艺—您的留学规划师

香港留学学生签证延期有什么方法

2025年【海外移民】2024最新政策详解! >>

资深移民顾问,一对一移民申请咨询,从年龄、学历、语言水平、职业以及相关费用等方面提供专业解答!

点击咨询

香港留学学生签证延期有什么方法

CEDARS开具在读证明。

从HKU Portal或CEDARS网站下载visa

extension的申请表,如实填写个人资料。准备好申请表,学生证、香港身份证、通行证个人资料页,通行证有效签注页(包括大陆方面和香港方面)及最新一次出入境记录页的复印件,交去明华综合楼(Ming

Wah Complex)三楼CEDARS的Counter。

然后他们会给你一张receipt,将之交给你所在Department Office,Department Office 。

会与CEDARS确认族镇毕,CEDARS在收到确认信后的3个工作日内通知你领取在读证明。(2)携带在读证明及上述复印件去香港出入境事务大楼9楼办理香港留学生签证的延期。

先在等侯区填好续签申请表格(入境事务处会提供打印好的范本)以及财产证明表格,然后将将填好的表格投入设在指定窗口的小箱中,便可在休息区等候,轮到你时会叫你的名字。

提交相关的证明文件之后,工作人员会给你一张白色的卡片,上面标有领取签注的日期。(一般来说,需要10个工作日)在指定的日期或上次签注到期前都可以带这张卡片及160元手续费去领取新的签证

办理大陆方面签证延期。

方法一:由香港中国旅行社代办。

办理地点:上环香港干诺道中78-83号中旅集团大厦地下香港中国旅行社总部。(2007年起湾仔的中旅分社不在办理大陆兆芹方面通行证延期)

需提交的资料:除了之前提交的复印件外,还需要复印新的香港签注,带齐港澳通行证,香港身份证,大陆身份证原件和两张2寸蓝底彩色证件照。

中旅社对照片的规格要求比较严格,而且有时会有所不同,可以去指定相馆照相,或当时在中旅社照。建议带着照片,不行的话就当场照吧。

在中旅社填表并上交通行证,同时缴纳250元手续费(提前办理国内签注,费用为300元)。办好之后,会给一张回执,上面注明所缴的费用和你的取证日期(通常需要10个工作日)。

方法二:前往深圳罗湖海关办理。

办理地点:出香港海关并过罗湖桥,左侧上一旅启层楼。注意不要过深圳海关。

时间:周一至周六 9:00-12:30 14:00-16:30

要求:同香港中旅的要求(深圳需要出示国内及香港身份证原件)

取证要等两周,领证时要带身份证复印件

方法三:回户口所在地办理,利用放假回家的机会去户口所在地出入境管理局处办理续期。

希望海漂学长可以帮到你~~

中文名字如何翻译成英文名字?

中文名字的正确英文写法

Xiaohua Wang 是香港译法,也是最标准的,因为外国人是名前姓后的,不过香港人译的时候是取名字的粤语发音的不是取普通话的拼音的,也就是说会译成香港的拼音,也就是会译成HiuWah Wong,而且香港人大多数都有英文名字,我就叫James Yeung(虽然我是大陆的,不过是在深圳,也经常和香港人打交道,经常看香港电视剧);Wang Xiaohua 是大陆译法,因为中国人是姓前名后,所以港译的可能别扭。大陆比较多是后者,去到香港基本是前者。 不过新闻上不论中外对中国人的名字一般都读成后者。

中文名字英文怎么写

拼音拼出来,姓的第一个字母大写,名的第一个字母大写。如Hu Jintao

英文名字书写格式

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式档案中张朝阳的名字都是这样写的。

如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!

两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San

三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan

弗 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang

四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng

2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru

1. Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆。

2. 国语罗马拼音对照表 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。

3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。

4. 如果有英文别名 (如John、Mary...等),可以将别名当做Middle Name。 [例] 王甫平有一个英文渣差别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S Last Name First Name M.I.

5. 如果没有英文别名,M.I. 处不要填。

6. 如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。

7. 在国外使用英文姓名的建议:外国人习惯将名放在前面,姓放在后;而中国人的姓名, 则是姓在前名在后,有时在国外填写资料时常会搞错,建议在打履历表、印名片或处理 资料时,如果填写姓名的地方没有注明Last Name时,英文姓名正确表达方法可以如: Fuping Wang 或 Wang, Fuping

中国人的名字用英语怎么写

一般用拼音表示即可,漏梁键但是要注意,英语中名在前,姓在后,所以把名的拼音放在前,姓的拼音放在后。

例如:

中文名叫王佳,英语可写为:Jia Wang

中文名叫王一佳,英语可写为:Yijia Wang

(注意,姓名的名是两个字时,写拼音只需要把第一个字的首字母大写,第二个字不用大写)

怎么写自己的英语名字啊

首先Jay这个拼写是一个纯粹的“英文名”,它与我们通常的“中文名的英文拼写”是两个概念。 周杰伦的英文名完整结构是 Jay Chou 即:Jay 周 另外,除了中国大陆的汉语拼音体系以外,外界各汉字跟原地区也都有各自的拼音体系,各自规则不相同,只受到各地的法律担保。另外方言成分返巧也很大,也不能以我们的普通话概念来理解了... 周杰伦的初始户籍为中国台湾。而“周杰伦”这个名字依照台湾所谓国语通用拼音拼写作“Chou Chieh Lun”,这是根据台湾拼音规则得出的。 所以周杰伦的英文名中的姓氏“周”保留了台湾式的拼写... “梁冬”这个名字目前存在的拼写如下: 中国普通话汉语拼音:Liang Dong 中国香港式英文拼写:Leung Tung(源自粤语读音Lieong Dong) 中国台湾式英文拼音:Liang Tung 汉字韩国式英文拼音:Ryang Dong(源自韩国文“량동”的读音及韩国拼音规则) 此外还可能存在其他异体拼写。 如果是英文名字,则取一个自己喜欢的,在后面配上姓氏就可以了,中国大陆人尽量用汉语拼音拼写最好...

英语作文里中文名字怎么写

写拼音。首字母大写。姓和名中间空格。

比如 李华 Li Hua李华华 Li Huahua

英文名怎么写

你好,如果你是按中文名的拼音来写的

举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同

1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)

2)Xiaohong Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)

如果你罚英文名是取外国名字,则只需记住前后顺序是“ 名字+ 姓” 就行了

希望对你能有所帮助。

本文地址:https://www.liuqiuyi.com/yimin/149066.html

转载说明:文章《香港留学学生签证延期有什么方法》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。

刘老师


从事留学10年以上,帮助过很多的国内学生处理留学申请,签证,生活,学习等各方面的问题,有丰富的留学咨询和实战经验。凭借着个人丰富的生活历程和申请经验,会准确的指导学生海外申请和学习生活的相关注意事项,成功帮助众多学子完成梦校留学的梦想。

移民方案获取