留求艺—您的留学规划师

学翻译硕士到英国留学还是选国内大学

171次

问题描述:

学翻译硕士到英国留学还是选国内大学呢求高手给解答

最佳答案

推荐答案

1.巴斯大学翻译和专业语言技能专业如果你对作为一名专业的语言学家感兴趣,喜欢用文字来提供翻译和专业语言服务,这门课是一个很好的选择。

在英国和海外,对英语专业人士的需求不断增长,专业硕士学位将使你能够建立自己的自由职业,或为一家国际组织或机构工作。与其他同类课程不同,我们的课程包括编辑、修改、写作和校对。均分要求:985/211大学:75%,双非:80%背景专业要求:本科相关专业,提供一或两门外语水平能力证明,包括中文、法语、德语、意大利语、俄语或西班牙语语言要求:雅思:总分:7.5,单项:6.52.伦敦大学学院翻译(口译)专业伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。这个项目可以给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你可以在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。背景专业要求:要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位,或者至少是有同等资格学位的海外学生,并且能够通过这个学位要求的语言考试来证明自己的语言能力。通常等同于中国大学四年制本科平均分85分或以上。语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:6.0;写作:6.03.爱丁堡大学翻译研究专业凭借高素质的专业技术人员,爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业通过理论与实践的完美结合的学习,你会发展语言使用与翻译相关的批判性思维能力,学习实施各种翻译策略,拓展你对翻译相关的各种问题的理解,比如性别、权力关系和宗教。GPA均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士或以上的学位,且本科所学专业相关;通常等同于中国大学4年制本科均分80-85分以上。工作经验要求:要求具有研究兴趣或者在翻译或者其他相关领域的工作经验其他特殊要求:需要两封推荐信;两页纸的个人陈述:你之前的学习是如何帮助你进入该课程的,为什么选择这个课程,这个课程将如何帮助你发展未来的职业语言要求:雅思:总分7.0,单项:听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.54.曼彻斯特大学翻译和口译研究专业曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在帮助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。GPA均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士学位,且本科背景是相关专业;等同于中国重点高校4年本科学位,均分在80分以上,或者绩点为3.0(满分4.0)。其他特殊要求:需要推荐人。请直接将网站上的链接发给推荐人,他们将直接把推荐信发送给学校,再由学校添加到你的申请里。语言要求:雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5

学翻译硕士到英国留学还是选国内大学

其他答案

其他答案

最好是英国,想纽卡,巴斯的口译,笔译专业都是最牛的。

其他答案

当然是英国留学好。国内大学的翻译硕士很水。基本上是原先理论型翻译硕士的培养路子。很少做实际的、大剂量的翻译训练。很多学校实际也无法提供这种实习机会。因此,翻译硕士的培养质量普遍较差。你没提及具体留学学校(这也是有差异的)。但通常来说,如果不是野鸡大学,国外的培养质量应该会好很多。其次,在国外留学有助于培养中译英的能力。因为翻译作为两种语言的转换,其实对目标语言的掌握更重要一些。对英译中来说,关键是中文水平。对中译英来说,关键是英语水平。在英语母语国学翻译,有助于提升英语水平。要知道中译英的价格远高于英译中。因此,建议去英国留学。但无论去哪里读,切记一定要做大量的实践训练。不然还是什么能力也没有。

为你推荐

网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  用户协议  |  隐私政策  |  在线报名  |  网站地图