东北某财经大学,标日单词--课文---穿插语法---课后练习---考单词这是大一时候的精读课程。
语法老师让学生造句,自认为不太好,因为学生完全不了解语言环境,造出的句子都很奇怪。建议直接背诵大量原文,通过背诵了解其语言环境。课文老师领读学生跟读,叫几名同学朗读讲完课做课后练习,以提问的形式。2-3课时一课评价一般,建议打基础时期还是以大量的背诵和做题为主。后期可采用发散式思维教学,但这需要老师具备丰富的知识量。比如一个单词进行联想发散,同类词汇,意思相近词汇的用法及语境。
大家的日语老师都是怎么讲课的急求答案,帮忙回答下
东北某财经大学,标日单词--课文---穿插语法---课后练习---考单词这是大一时候的精读课程。
语法老师让学生造句,自认为不太好,因为学生完全不了解语言环境,造出的句子都很奇怪。建议直接背诵大量原文,通过背诵了解其语言环境。课文老师领读学生跟读,叫几名同学朗读讲完课做课后练习,以提问的形式。2-3课时一课评价一般,建议打基础时期还是以大量的背诵和做题为主。后期可采用发散式思维教学,但这需要老师具备丰富的知识量。比如一个单词进行联想发散,同类词汇,意思相近词汇的用法及语境。
大学生学日语新编日语 后 学完5册了就高级日语 前3册最好4课时 后面的都习惯了后 2节课时讲课按照的是 1.单词 重点的好好说 更可能的去列举句子(能用一课时。有时候不够呢) 2.课文(同时语法老师简单的列出来)(这就是第二课时)。3.详细语法 (需要详细)(第三课时 这个不同的。多的时间不够)4.课后翻译(最后课时 顺便听写)单词。老师一遍学生一遍 两遍 几调好好修正读课文。 同学读 检查学生单词情况且让他们对语法有点印象。语法。语法一个一个列举 课文怎么用日常怎么用留作业让明天上课点名时候每个人造句。然后课文翻译。同学翻译 老师修正课后翻译。这时候同学门 基本的能翻译了单词。每节课开始时候说 什么时候结课 结课时候检查单词 听写。那么 这就是双重检查了(读课文时候算一次)分绝对是我的。。
$$培训学校,走遍日本,讲课老师会先讲一部分单词,然后进入课文,在课文中详细讲语法。完了之后再继续下一段单词---课文----语法。不会把所有单词一次讲完,太多了讲完也没印象。单词:讲解意思,派生词,造句,最后领读,学生跟读语法:黑板上写中日释义,句型,自己造句,请学生造句课文:老师一句句分析,把课文讲解完请学生逐句翻译,最后领读,学生跟读。 做课后练习,学生回答。第二天课前先复习,把之前讲的内容再串讲一遍,帮助记忆一节课4课时,评价很好,尤其是课前复习,因为自己下去没有时间复习,可以帮助回忆
湖南某大学,新编日语讲课真的是按照单词——语法——课文——课后的顺序呢。。。。不过这个顺序是基础日语课 我们还有日语听力 外教 作文 文化文学等等课。各自有他们的侧重点。。。以下就主要介绍基础日语课了 它课时最多。。。。单词:老师领读 有时会抽学生读 纠发音。。然后老师会针对书上的单词扩充一系列和它相关的词汇和短语(这个我觉得非常好呢)语法:我这边是老师一边阅读课文、翻译 然后遇到之前学习的语法没办法解决的句子再去看后面语法部分 学习相关的语法。。。然后此时会读例句 有时老师或同学会造新句子~课文:和语法是同时进行的 恩。。。跟楼楼讲的方法也差不多 但有时赶进度 朗读的方面就做的不那么彻底了╮(╯▽╰)╭。。。课后练习:恩。。。这个我们都是课后做好 上课抽同学答案的。 。。。第二天的确有时会检查单词和课文额~一节课 时间宽裕6课时 赶进度5课时4课时也出现过= =。。。评价的话,因为是基础日语嘛,我作为学生一直觉得它能帮我把基础打结实我就很感激了 所以我是喜欢那种以书本为基础的(不论上课扯到哪里 始终要有本堂课的侧重点 要有清晰的逻辑线。。。) 同时辅助以其他扩充知识手段的(比如扩充词汇、造句啊等等)教学方法 很讨厌那种书本东西还没梳理清楚 就胡乱开展活动的教学 这样会扰乱学生完整知识体系的建立。。。毕竟大家还是需要面对考试的不是?(泪目。。。)活动的话,因为其他的课如外教课听力课(顺带一提,我的听力课到大一下学期就变成那种没有教材,老师放一段录音或对话,3遍以后抽同学读自己的听写内容。。。这个看上去很魔鬼 但私认为非常有效。。)什么的会开展。。。所以正好跟基础日语进行互补教学 就能从各个方面扩充日语知识体系啦~于是我对我们学校的日语教学还是挺满意的~希望能对楼楼教学有帮助,找出无论对考试对实际运用都很有效的教学方式哦~^_^~~
上海外国语大学大一大二学新编日语,大三大四学高级日语(从新编到高级日语的跨度很大,新编是打基础,高级日语是深究)讲课顺序:单词----课文----语法----课后单词:1,先是请学生读2,老师纠正发音及该学生在语音上改注意的地方3,老师快速精讲重点单词课文:1一学生朗读,另一学生快读翻译,第三位学生纠正朗读错误,第四位学生纠正翻译错误2老师总结改注意的地方3,请学生做对话(尽量少看书,提倡自由发挥)语法:1,老师精讲语法及例句2,请多位学生根据此语法造句3,老师总结更正错误课后:1,听写单词,同桌之间交换查阅错误2,复习课文,请同学会话(脱书,与书上内容大致相同即可,鼓励自由发挥,不提倡照背课文,但会话学生使用的语句必须保证无语法错误)3 学生预先做完课后习题4,老师对答案,讲解。总结:上课基本以学生为主体,老师只是辅助。就比如做翻译,老师只是起到类似于词典的作用,真正重要的是自己的态度。我是上外日语系大四学生,如有更多问题,欢迎垂询