提到西班牙语国家,最先联想到的形容词就是:热情奔放,阳光灿烂,有独特的民族风,并且对音乐和舞蹈有着特别的爱好。
西班牙语中有一个词“rey”用来表示“国王”,在拉丁文中的含义为“统治者”,而在西班牙语中,其含义为“一号人物”,并且,这个词也可以作“女王”解,例如:Reina madre,意思是“慈祥的老太后”。西班牙语国家除了西班牙以外,还有葡萄牙语国家。葡萄牙语与西班牙语非常相似,大多数葡萄牙人不仅能说葡萄牙语,也能说西班牙语。虽然两者是互相兼容的,但葡萄牙语从属于印欧语系,而西班牙语从属于拉丁语系。由于历史原因,巴西使用西班牙语为官方语言,而葡萄牙语为日常交流语言。但在葡萄牙,西班牙语并不通用,巴西人也不能说他们的语言是西班牙语。既然西班牙语和葡萄牙语很相似,那么谁创始了这两种语言呢?从语言的源头上来看,两种语言的关系并非如巴西人所设想的那样。虽然西班牙人和葡萄牙人都认为这两种语言诞生于西班牙和葡萄牙,但现代西班牙和葡萄牙人虽然共享一种语言,其发展的脉络却截然不同。最初,在伊比利亚半岛上有两种分离的语言:西方的拉丁语和东方的希腊语。在中世纪经长期的发展、接触与交融,在方言基础上形成了两种新语言:西尔维亚的拉丁语和葡萄牙人的拉丁语。十六世纪后,西尔维亚拉丁语取代了古希腊拉丁语并在西班牙各地通行。十九世纪下半叶开始,西尔维亚拉丁语与葡萄牙天主教教会语言相结合形成了现代的西班牙语。而北方的加利西亚自治区至今仍使用一种典型的拉丁语方言。