假名拼出的发音与词读音不太一样的情况只有一种,就是浊化,但这种情况下读音与假名的音也不会有很大差别,基本还是一致的。
如果出现读音与假名拼写差距很大或者完全不靠谱的话应该是拼的有问题(前提是你没读错……)日语中一个汉字(词组)一般至少有两种以上的读法,三四种读法的都不少见。而且各种读法之间会差距很大,所以在没有犯低级拼写错误的情况下,可能是标的时候标错了,和实际读起来的读法不一样。这种可以通过查字典来确认,毕竟汉字是一样的,好的字典会把各种读法标出来,可以进行比较。
为什么放在日语句子中的假名读音不一样求高手给解答
假名拼出的发音与词读音不太一样的情况只有一种,就是浊化,但这种情况下读音与假名的音也不会有很大差别,基本还是一致的。
如果出现读音与假名拼写差距很大或者完全不靠谱的话应该是拼的有问题(前提是你没读错……)日语中一个汉字(词组)一般至少有两种以上的读法,三四种读法的都不少见。而且各种读法之间会差距很大,所以在没有犯低级拼写错误的情况下,可能是标的时候标错了,和实际读起来的读法不一样。这种可以通过查字典来确认,毕竟汉字是一样的,好的字典会把各种读法标出来,可以进行比较。