这是日语的特色之一。
很多汉字都有音读和训读两种,甚至更多的发音方法。当然,所表示的意思也不同。训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。所以训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音。相对的,若使用该等汉字当初传入日本时的汉语发音,则称为音读。
为什么日语汉字的平假名都不一样求高手给解答
这是日语的特色之一。
很多汉字都有音读和训读两种,甚至更多的发音方法。当然,所表示的意思也不同。训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。所以训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音。相对的,若使用该等汉字当初传入日本时的汉语发音,则称为音读。