是的,这是日本的一种文化习惯。
应该属于语言习惯,大概了解一些就可以了,详细也应该不会详细到哪里去,内容也不会很多,专门的学习资料我想也不会有,你听的多了或者你真的去日本了自己就慢慢知道了,也不需要卡的那么死,比如说かしら这些我的书上写的是大多数为女性使用,没有说男性绝对不能使用,这些语言习惯还有老人的使用和孩子的使用,比如说老人说わし(这个应该是老爷爷老奶奶都能用),也其实差不多,看地方习惯吧。这个你多看看动漫,日剧(动漫里因为情景需要有时男女性用于专门弄颠倒)“我”的说法わたくし对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。 わたし使用最多,最普通的用语。男女都用。 あたし比わたし稍微随便点的说法。主要为女性用.听上去也柔和轻快. ぼく男性使用。多用于对平辈和晚辈。 おれ现在主要用于对平辈和晚辈.男性用,感觉随意粗鲁点.