留求艺—您的留学规划师

日语趣味兴味意思和用法区别

103次

问题描述:

日语趣味兴味意思和用法区别,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

趣味有三种意思:用的最多的,表示兴趣、爱好、喜好等。

如:ご趣味は/您的爱好是什么? わたしの趣味は切手収集です/我的爱好是集邮。第二种是指风趣、雅致,通常用于评价某个人的品味是否高雅时适用,如:彼はいつも趣味のいいネクタイをしている/他的领带总是很雅致。彼女はぼくの趣味に合わない/她不合我的趣味(品味、格调)上品な趣味/高雅的趣味。第三种则是指情趣、风趣、风味、特色趣味のない庭/没有风趣的庭园。 趣味豊かに饰られた部屋/装饰得很有风趣的房间。兴味则对应中文意思的“兴趣、兴致”,指对某样事物所保持的好奇心与热情スポーツに対する兴味が薄らいでいる。/对体育的兴致(兴趣)淡薄了。如果上边的句子把“趣味”也加上的话,则变成:昔の趣味はスポーツですが、今は兴味が薄らいでいる。以前的爱好是体育,但是现在对其兴趣淡薄了。其他的例子还有:趣味のない庭には兴味がない。对没有风趣的庭院一点兴趣都没有。以上。

日语趣味兴味意思和用法区别

为你推荐

网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  用户协议  |  隐私政策  |  在线报名  |  网站地图