“ががばば”有三个意思,分别为: (1)旷荡。
(大きすぎて、ゆるゆるなさま。) 彼はがばがばの长靴をはいている。/他穿着一双旷旷荡荡的长筒靴。
(2)大笔大笔地。(どんどん金などがはいってくるさま。) この商売を始めたらがばがば金がもうかりだした。/做起这个买卖来,钱就象水一样流进腰包。
(3)(水声)哗哗。(水などが断続的に激しく动くさま。) 水ががばがばと流れる。/水哗哗地流动。查了一下是一个日本的电视节目《世界奇妙物语》的宣传。在日本yahoo搜索后会出现其妙的画面(具体不说,请自行使用PC搜索。注意,要用日本yahoo搜索喔!) 想知道是指什么的话,需要看过11/21与11/28所播放的《世界奇妙物语》这个节目后才可能明白。