(英雄联盟里亚索是日本人还是中国人)
英雄联盟中每一个英雄都有一个背景故事
总能在网上看到这样的误解,然后因为大家都是中国出于爱国情怀,纷纷点
第一个误解:亚索的名字是中文名,他说的话也都是古汉语的说话方式,亚索的英文名字是yasuo,这个是很早以前日本很流行的一个名字叫康夫,“康”的寓意是和平、诚实,“夫”的意义跟中文有点像就是男的意思,康夫这个名字是艾欧里亚的道场给他取得名字,并不是他本身的名字,那么他的语言到底是什么呢,我们熟知的就是那句哈撒gi,这句话就是日语中刀先的意思
死亡如风,常伴吾身的英语原文是\"Death is like the wind; always by my side.\"长路漫漫,惟剑做伴的英语原文是 \"A sword's poor company for a long road.\"吾之荣耀,离别已久的英语原文是 \"My honor left a long time ago.\"宁日安在,无人能云的英语原文是 \"No-one is promised tomorrow.\"且随疾风前行,身后亦须留心的英语原文是 \"Follow the wind, but watch your back.\"
这样的翻译是不是感觉我们中文比英语要高大上多了呢,要是让小伙伴您自己翻译,你会翻译成什么
第三个误解:亚索哪的刀是中国古代的唐刀。这个是亚索的佩刀和中国古代的唐刀,我们看到差别还是很大的,唐刀分四种,大家说的亚索拿的唐刀是陌刀,但是陌刀不是这个样子的,陌刀长度是7尺有两米大多长,亚索手上的这把可没有2米