这句话用英语写出来是 These glasses are on the table.这句话的主语很明显是眼镜,英语表示是glass,这里用复数形式加es,写出来是glasses谓语,看后面的宾语,在桌子上是一组介词词组,翻译如下on the table,所以前面的谓语就是系动词are,把前面的修饰词这些加上就出来了总体翻译出来是These glasses are on the table.
这些眼镜在桌子吗急求答案,帮忙回答下
这句话用英语写出来是 These glasses are on the table.这句话的主语很明显是眼镜,英语表示是glass,这里用复数形式加es,写出来是glasses谓语,看后面的宾语,在桌子上是一组介词词组,翻译如下on the table,所以前面的谓语就是系动词are,把前面的修饰词这些加上就出来了总体翻译出来是These glasses are on the table.
这些眼镜在桌子吗?
用英语这样说 :Are the glasses on the table?
回答可以有两种选择是与否。回答他在桌子这样说 :Are the glasses in the tableYes, he is at the table回头他不在桌子这样说 :Are the glasses on the tableNo, he's not here.以上就是答案 。
这句话的问题是不是这些眼睛在桌子上吗?这句话的翻译,我们应该用套用there be句型there be句型的用法,就表示某地或某处有某物。用英语写为these glasses are on the table。只要遇到某处有某物或某地有某物的句型,都可以用there be句型,然后后边加名词再加地点。