留求艺—您的留学规划师

韩国人用了几千年的汉语

249次

问题描述:

韩国人用了几千年的汉语,在线求解答

最佳答案

推荐答案

韩国用汉字很多年,但是语法有非常大的不同。

韩语的拼音文字很容易产生歧义,数量不够。所以韩国至今仍然沿用汉字。但是汉语和韩语的语法完全不同。韩语属于黏着语(可以姑且认为是阿尔泰语系,因为韩语和日语的谱系关系还没确定,因为形态和阿尔泰语系相近所以这么认为),特点是靠动词末尾的不同语尾来表达相应的语法意义。而汉语属于汉藏语系,是一种孤立语,孤立语的意思是缺少形态变化,语法主要靠语序和虚词。举个例子说,就是汉语的“去”,无论“你去”“我去”“昨天去”“明天去”都是这个“去”。而英语法语那些屈折语是要变化的。韩语则是要在去这个动词后面加上变化的语尾表达不同语法意义。而汉语就是靠加不同的词来表达。黏着语一般是主宾谓结构,谓语在最后,结尾发生变化。汉语是主谓宾。但是韩语里有很多汉语的借词,读音是由15世纪的汉语传过去的。所以和汉语发音比较接近。有些意义相近,有些和现代汉语意思不同。但是,韩语和汉语的语法完全没有联系。

韩国人用了几千年的汉语

其他答案

他们古代用的就是中国的汉语。

可是他们说的是韩语,写的是汉语,当时他们的语言只能说,没有文字。所以他们对应自己的语言创造出了韩语-文字。至于语法是不是他们经过几百年自己生成的啊。这只是我个人想法,参考一下。

其他答案

韩国人并没有“使用汉语几千年”!实际上古代朝鲜只是借用汉字来记录他们自己的语言,并且引入了一些汉语借词。实际上朝鲜语/韩国语在语言发生学上跟汉语毫无干系,朝鲜语/韩国语属于阿尔泰语系,跟蒙古语、满洲语、维吾尔语有亲属关系。而汉语跟藏语、泰语、苗语等语言有亲属关系,属于汉藏语系。汉语跟朝鲜语的差异,正是由于它们在语言发生学上的不同而造成的。

另一方面,我们还应该注意一个问题,那就是属于不同语系的语言,随着语言本身的演变,语法方面也可能具有相似性,比如属于汉藏语系的藏语跟属于阿尔泰语系的朝鲜语/韩国语,在语言类型上都是“黏着语”。

其他答案

文言文比较庞杂多样。

日韩语都是主宾谓。

千金一掷、旦夕福祸避趋之等等,这类也是主宾谓。

在理解上,国人也没太讲究主宾谓或者主谓宾,甚至谓宾主都可以。所以通吃全球语言的理解。

日韩语难理解的往往是介词。

为你推荐

网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  用户协议  |  隐私政策  |  在线报名  |  网站地图