翻译的问题
凤凰是中国的神物为啥美国有个凤凰城呢急求答案,帮忙回答下
翻译的问题
phoenix一般的翻译是凤凰 准确的翻译应该是不死鸟就好像dragon和龙的关系一样 都只是翻译而已并没有必然的关系 西方的phoenix传说是自希腊时代开始的 由于都会自焚重生所以就翻译成凤凰
美国的凤zd凰城:Phoenix ,这个单词翻译过来就是“凤凰”。凤凰在国外又叫做不死鸟、长生鸟,又译菲尼克斯[']。概括地说,在古希腊和古埃及的传说中,凤凰是一种传说中的鸟。它与埃及神话中的太阳神和希腊神话中的阿波罗有着密切的联系。根据古希腊的传说,凤凰生活在阿拉伯半岛上的一口枯井附近,每天当黎明来临时,鸟儿就在清晨的阳光下沐浴,并唱着美妙动听的歌,而太阳神就停下版他的战车静静的聆听这动听的歌声。这时世界上好像就只有凤凰的存在了。每当凤凰知道自己要接近死亡的时候(每500年或1461年),它都会用芬芳的树枝来筑巢,然后在火焰中燃烧。当它快燃尽的时候,会有一只新生的凤凰从火焰中飞出。它会用没药树(mò yào shù)的汁液涂在死去凤凰的尸体上并和它一起飞向太阳之城——Heliopolis,它会将卵放在太阳神的祭坛之前。而在埃及,它却被描述成为苍鹭的巢,但在古书上它被说成是孔雀,或者是鹰。而在中国,凤凰却被认为是龙的绝配,象征着不朽、复苏和重生。既然是西方的神鸟等同于中权国的神鸟,也就翻译为凤凰罢了!