不是日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。
假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字
日本文字是用的汉语注音吗希望能解答下
不是日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。
假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字
日本文字有个别用汉语注音,但严格地说不可以。因为汉语拼音的发音规则,不能完全覆盖日语假名的发音。换言之,日文的发音和汉语是不一样的。
有时尽管用的同一个罗马字母,汉语拼音的发音和日文中的发音不一样的。
所以,请严格按照日文规则学习。