留求艺—您的留学规划师

易混淆的「まで」和「までに」怎么区别

161次

问题描述:

易混淆的「まで」和「までに」怎么区别希望能解答下

最佳答案

推荐答案

1.时间名词+まで+动词语法意义:表示在这个时间名词之前一直进行一个动作汉语翻译:~之前一直特点:后面的动词为持续性动词举例:姉は夜10時までずっと勉強しています。

(姐姐一直学习到晚上10点)“学习到10点”也就是说在10点之前姐姐一直在学习,所以为持续性动词。

2. 时间名词+までに+动词语法意义:表示在这个时间点之前做完某个动作汉语翻译:在~之前(的某个时间点)特点:后面的动词为瞬间性动词例句:

①この本を来週の金曜日までに返してください。(请在下周之前还回来)“还书”把书递给主人的瞬间就完成了还书的动作,所以为瞬间性动词。小技巧:まで和までに的区别,关键是看后面的动词是持续性动词还是瞬间性动词,这就要求在做题时翻译汉语意思,如果出现“一直~”,则为持续性的动词则选择まで。如果动作瞬间完成为瞬间性的动词,则选择までに。

易混淆的「まで」和「までに」怎么区别

为你推荐

网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  用户协议  |  隐私政策  |  在线报名  |  网站地图