당신의 마음을 나에게 빨리 좀 주세요(尊敬语:请你快点给我你的心吧)당신의 마음을 나에게 빨리 좀 줘 (非尊敬语:请你快点给我的心吧)당신의 마음을 나에게 빨리 줘라 (非尊敬语:你快点给我你的心啊还有如果是在韩国,如果你要对异性朋友或恋人说这句话的话建议你带上당신(比较尊敬语:你),너虽然也是你的意思,但是是对平辈,熟人之间说的。再加上因为这句话,更应该带上당신了
用韩语怎么写你是我的心希望能解答下
당신의 마음을 나에게 빨리 좀 주세요(尊敬语:请你快点给我你的心吧)당신의 마음을 나에게 빨리 좀 줘 (非尊敬语:请你快点给我的心吧)당신의 마음을 나에게 빨리 줘라 (非尊敬语:你快点给我你的心啊还有如果是在韩国,如果你要对异性朋友或恋人说这句话的话建议你带上당신(比较尊敬语:你),너虽然也是你的意思,但是是对平辈,熟人之间说的。再加上因为这句话,更应该带上당신了