这个要根据语境来翻译:若这个词单独出现且作为标题的话可以理解为“被通缉的、通缉令、通缉犯”,但若是在招聘广告中出现则可以理解为“需要”在文章中出现的话有可能是want 即“想要”的一般过去式或是被动语态。
总之要根据语境来理解,不能断章取义。
英语单词Wanted是什么意思希望能解答下
这个要根据语境来翻译:若这个词单独出现且作为标题的话可以理解为“被通缉的、通缉令、通缉犯”,但若是在招聘广告中出现则可以理解为“需要”在文章中出现的话有可能是want 即“想要”的一般过去式或是被动语态。
总之要根据语境来理解,不能断章取义。
这个要根据语境来翻译:若这个词单独出现且作为标题的话可以理解为“被通缉的、通缉令、通缉犯”,但若是在招聘广告中出现则可以理解为“需要”在文章中出现的话有可能是want 即“想要”的一般过去式或是被动语态。总之要根据语境来理解,不能断章取义。