这个语法题有点暧昧首先这个句子在这里的变形个人觉得是可能态的变形不是被动态。
因为如果是被动态就该翻译为“不能被问题回答?”其次如果我们不加这个可能态进去的话原文应该是「质问に答える」回答问题这里的问题是对象语,所以助词用に而且在可能态里面除了原来助词用「を」的要换成「が」,其他助词都不发生变化;比如:日本语を话す→ 日本语が话せる所以这里的助词原本就是「に」不发生改变。
质问に答えられません为什么不能用が,在线求解答
这个语法题有点暧昧首先这个句子在这里的变形个人觉得是可能态的变形不是被动态。
因为如果是被动态就该翻译为“不能被问题回答?”其次如果我们不加这个可能态进去的话原文应该是「质问に答える」回答问题这里的问题是对象语,所以助词用に而且在可能态里面除了原来助词用「を」的要换成「が」,其他助词都不发生变化;比如:日本语を话す→ 日本语が话せる所以这里的助词原本就是「に」不发生改变。