「知ります」和「分かります」是日语中表达“知道”或“了解”的不同方式。
以下是它们的区别:
1. 用法不同:「知ります」通常用于表达对特定信息或事实的知晓;而「分かります」则用于表达对某个概念、情况或原理的理解。
2. 表达方式不同:「知ります」强调的是对某个知识、情况或消息的具体掌握和了解,可以是通过获取信息、学习或从他人那里获得的;而「分かります」则强调的是对某个抽象或较为复杂的概念、情况或原理的理解。
3. 语气不同:「知ります」更加客观,只是简单地陈述知道或了解某事;而「分かります」则更多地带有主观的意味,表示个人理解或领悟某个事物。总的来说,「知ります」更强调对具体信息的获得和知晓,而「分かります」则更强调对知识、概念或情况的理解和领悟。具体使用哪个词,取决于所要表达的具体意思和语境。