历史
《西游记》作为每个华人都知道的一部经典小说,不仅在国内深受欢迎,在海外也是如此,甚至在英国大百科全书中称《西游记》为“中国一部最珍贵的神奇小说”。《西游记》成书至今,已经被翻译了有几十种语言的版本,下面就一起看看海外是如何翻译的?
西游记在国外叫什么名字希望能解答下
历史
《西游记》作为每个华人都知道的一部经典小说,不仅在国内深受欢迎,在海外也是如此,甚至在英国大百科全书中称《西游记》为“中国一部最珍贵的神奇小说”。《西游记》成书至今,已经被翻译了有几十种语言的版本,下面就一起看看海外是如何翻译的?
捷克翻译的译本是英国的,所以它的书名是《猴王》,法国的译本书名叫做《猴与猪,神魔历险记》,波兰的译本书名叫做《猴子造反》,还有英国的学者倭纳将《西游记》叫做《猴子如何成神》,除此之外,在海外最常见的译名为《猴子历险记》,在乾隆年间,日本开始翻译,经过70年,翻译完成,译名《通俗西游记》