日语“気味”有两种读音,一个是少见的“ きび ”;另一个是常用的“ きみ ”。
其实两个都是音译汉语词,只是传入时间有先后,口音发生了变化。 日本辞书对于“きび ”读音的解释是:また「び」は「味」の汉音とも。 也就是说,“きび ”是音译的“汉音”词汇。“汉音”是隋唐时期由日本遣唐使和留学僧传入日本的中国长安音。汉音传入日本晚于“吴音”。
気味为什么有两种读音,麻烦给回复
日语“気味”有两种读音,一个是少见的“ きび ”;另一个是常用的“ きみ ”。
其实两个都是音译汉语词,只是传入时间有先后,口音发生了变化。 日本辞书对于“きび ”读音的解释是:また「び」は「味」の汉音とも。 也就是说,“きび ”是音译的“汉音”词汇。“汉音”是隋唐时期由日本遣唐使和留学僧传入日本的中国长安音。汉音传入日本晚于“吴音”。