日文汉字分为两类:
1、中国传过去的汉字这个中国人都看得懂,就是有的字写法有区别
日语的字和汉字是怎么对应的希望能解答下
日文汉字分为两类:
1、中国传过去的汉字这个中国人都看得懂,就是有的字写法有区别
日文汉字分为两类:
1、中国传过去的汉字 这个中国人都看得懂,就是有的字写法有区别2、日本人自己造的汉字(和制汉字),如:雫 峠,这些没有对应的中国汉字只不过读音上差别很大,日语汉字有音读和训读之分。
音读就是根据中国古代的读音来的(汉音,唐音,吴音),跟南方方言有相似的地方;训读是采用日本固有的读法,只不过借用汉字来表意