语言观世界是洪堡特提出的;洪堡特(1767—1835),德国人,初为外交官,懂得的语言很多,后因与当权派的政见不合,就退出政坛,投身学术,主要研究语言学。
由于他懂的语言多,因而就进行不同语言结构的异同的比较研究,从理论上解释语言的特性和共性的关系,成为语言学史上第一位普通语言学家,“每一语言里都包含着一种独特的世界观”就是他的一个至关重要的语言理论观点,对后世的语言研究产生了广泛的影响。洪堡特说:“每一种语言都包含着一种独特的世界观。正如个别的音处在事物和人之间,整个语言也处在人与那一从内部和外部向人施加影响的自然之间。人用语音的世界把自己包围起来,以便接受和处理事物的世界。……人从自身中造出语言,而通过同一种行为,他也把自己束缚在语言之中;每一种语言都在它所隶属的民族周围设下一道樊篱,一个人只有跨过另一种语言的樊篱进入其中,才有可能摆脱母语樊篱的约束。所以,我们或许可以说,学会一种外语就意味着在业已形成的世界观的领域里赢得一个新的立足点。掌握外语的成就之所以没有被清楚地意识到,完全是因为人们或多或少总是把自己原有的世界观甚至语言观,带进了一种陌生的语言。”