爱尔兰画眉的故事,应该是歌曲《down by the sally gardens》的故事吧。
这首歌翻译为中文叫做爱尔兰画眉,对原曲名没有很直接的翻译,但是这首曲子,确实是一首爱尔兰风格的曲子。这首歌是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,讲述的是爱尔兰西部斯莱戈一条河边的柳树园。最初翻译为《柳园里》。为广大歌手所翻唱。该歌曲其他的版本-国语版《我的爱曾在这里》”Down by the salley gardens“,是叶芝早年的诗作。他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。