您指的是上海的口译考试吗?如果是的话,中级口译对应专业四级,高级口译对应翻译大四毕业生的水平,也就是专业八级,这是上海外国语的教授写在教程上的话,并不是我的比较。
目前过高级口译年纪最小的人好像是13岁。很多985的非英语专业学生也都在大三的时候积极备考高级口译。顺这个方向练习英语是个好方向,非常专业,对语言是沟通工具的理解会更深刻一点,考生会放弃通过复杂结构炫技的思路。
以下是扩展信息。再拿托福和高口做一个比较,可能会更直观一点:听力题:
1. 二者语速相同2.高口涉及的领域宽泛,各个领域都涉及,尤其是社会各领域的相关语言结构偏多;托福的词汇量集中在各个学科,但是词汇量也还可以;3.高口要求对文章的细节要有记录能力,作为翻译不仅要求要听懂对方说什么,还要求记录细节;托福要求的是考生对文章逻辑的理解,同时也要求细节,但是这个细节的记忆是建立在理解的基础上,托福的听力偏重逻辑;阅读题:高口的阅读题难度与托福相比要略高一点,主要是体现在主观的问题回需要考生语言概括能力,其实也不会太难。和托福难度仿上仿下。口语题:托福的口语是考语言表达;高口的口语是考翻译,需要考生记录语篇,然后展开翻译,中进英,英进中,双向考察。同时高口也有语篇回答题,给你一篇短文,听完后用英文说一说自己的观点。写作题:这一块二者不同。托福考写文章。口译考翻译。总的来说,用托福作练习材料练习高口非常好,托福能考出好成绩,高口那边的难题也自然迎刃而解。申明一下,我没有比较两种考试谁高谁低的意思,只是提供信息为训练提供思路。上海的口译考试通过高级口译之后,其实只能说刚刚迈进翻译的门槛。对翻译提出更高要求的专业考试是人事部举办的CATTI,我们就不展开讨论了。