区别有些大。
因为加拿大法语和法国法语在发音、语法、词汇和用词等方面均存在着差异,且受到不同的文化背景和习惯的影响,所以在学习和使用上需要有所区分和适应。例如,加拿大法语中的某些发音和单词用法与法国法语不同,例如“tu”(“you”在英语中的意思)在法国法语中比较常用,而在加拿大法语中则往往用“vous”代替。此外,加拿大法语有时也需要使用英语词汇和短语,它们被称为“québécismes”(“魁北克式语言”),这些用法在法国法语中是不被认可的。总之,尽管加拿大法语和法国法语有些区别,但这并不妨碍人们进行交流和学习。需要注意的是,在使用和学习时应尊重和体察不同的文化和习惯背景,这也是语言学习的基本原则。