没听说过上海话里有噶度这话,估计是说的“戆都”吧?如果是,就是傻瓜的意思。
反正不是褒义词,基本属于骂人,至少也是嘲笑了。上海话的戆都其实就是英语“gander”,早年音译的洋泾浜英语,上海话里有许多这样的单词。比如:来叫克姆(COME)去叫谷(GO),是叫也司(YES)勿讲拿(NO),一洋元钿温得拉(ONE DOLLAR),廿四铜钿吞的福(TWENTY-FOUR),翘梯翘梯喝杯茶(HAVE TEA),雪堂雪堂请侬坐(SIT DOWN),红头阿三开泼度(KEEP DOOR)
上海话噶度什么意思急求答案,帮忙回答下
没听说过上海话里有噶度这话,估计是说的“戆都”吧?如果是,就是傻瓜的意思。
反正不是褒义词,基本属于骂人,至少也是嘲笑了。上海话的戆都其实就是英语“gander”,早年音译的洋泾浜英语,上海话里有许多这样的单词。比如:来叫克姆(COME)去叫谷(GO),是叫也司(YES)勿讲拿(NO),一洋元钿温得拉(ONE DOLLAR),廿四铜钿吞的福(TWENTY-FOUR),翘梯翘梯喝杯茶(HAVE TEA),雪堂雪堂请侬坐(SIT DOWN),红头阿三开泼度(KEEP DOOR)
很大。
上海话“度”就是“大”的意思,而“噶”有“非常”“很”的意思,连起来就是“怎么这么大呀”,叫做“噶度”。
比如有人见到红富士苹果,惊呼:“得个苹果噶度啊!”“度”除了大的意思,还有“傻子”的意思,比如“岗度”,这个地方的“度”就不是大的意思了。“噶”也不是只用在大的前面,也可以用在别的形容词前面,表示“很”。
港度,就是指傻瓜的意思,脑袋不是很聪明