对中国人来说,是如此,对外国人来说,中文更难。冰岛语只有32个字母,与英文比,没有 C、D、W、Z,但多了些别的字母,中国人若按英语来发音,就会发错。Au, Ei / Ey 放在一起,发音怪怪的。冰岛语有长字词,例如地名: Eyjafjallajökull,Kirkjubæjarklaustur。中国人不会断词分析,没法记忆。新词怪怪的。例如: 电脑: tölva 居然 来自 算命师 völva。电视: sjónvarp 来自 视野和投影。与 computer, tele... 无关。人名不是由名和姓组成。爸爸名字叫做Gunnar,女儿名叫 Gunnarsdóttir (即”Gunnar之女“)。冰岛语 大概有较多的 性数格变化,时态变化。俄语有单数6个格,复数6个格变化,冰岛语有多少我不知道,我想,至少不少于 德语。因为 他们也属 日尔曼语。