日本的文化一部分起源于中国我已经很谦虚的说了涉及一些敏感话题,不说了
为什么日本语言中会有中文在里面急求答案,帮忙回答下
日本的文化一部分起源于中国我已经很谦虚的说了涉及一些敏感话题,不说了
中国古籍<<后汉书>>中有记载,当时日本使节到中国京城朝贡,这位使节不仅熟悉中国的君臣礼仪,而且会讲汉语,认为汉字早在公元1世纪之前就传入日本,但也有人认为这是对史料的误解或者仅仅是一种推测,不可信,明确记载日本人使用文字的书籍是<<魏志>>,其中有关材料说明汉字在公元3世纪之前传入日本,还有人提出汉字是在公元5世纪初传入日本的说法,依据是<<注释日本记>>中记载当时有人携带<<论语>>和<<千字文>>东渡日本,不过这种说法也不能证实,另外有一种说法认为汉字是转到朝鲜再传入日本的,时间大概在公元3世纪左右,各种说法都有一定根据,但都使人难以信服 日本人最早只有自己的语言,而没有完备的文字,后来他们借用中国汉字,在汉字的基础上加以改造和发展,其中有不少汉字被原封不动的保留下来,当然有的在读音和字意上已经发生了变化,它的平假名(如同汉字的拼音字母)也与汉字的一些偏旁部首一样 PS.柯南的相关剧集也有解释,不妨有时间去看一下
古代日本只有语言没有文字 也就是说只会说不会写 后来汉字传入日本 日本人就用汉字偏旁部首的草书和楷书创造出了日语的假名就是类似“あいうえおさしすせそ”“アイオエオカキクケコ”这些当然这些东西没有实际意义 功能类似于中文的拼音 主要是标音用的这样一来如果全写假名的话会比较麻烦 就干脆直接把部分汉字拿过去并且沿用对应的汉语意思(每个汉字有对应的假名,写的时候一般写汉字)所以日文中就有汉字当然不是全部 因为有些日语中原始的语法现象 还有助词什么的 用汉字是没办法表达的所以就形成了既有汉字又有假名的今天的日文 不知 这样解释楼主明白没?