留求艺—您的留学规划师

求有工作经验者之日语自我介绍

121次

问题描述:

求有工作经验者之日语自我介绍希望能解答下

最佳答案

推荐答案

私は、研究开発を行う会社で最後に卒业し、日本文学を翻訳する必要がありますが、すべての翻訳、昨年、その结果、私のより明白なステップ後方を持って话され、现在はインタビューのために会社に行き、动きがインタプリタである、にしたい私はRencheliliangdaありがとうございましへの参照であることが、次の単语を翻訳助けてください、次のような内容について次のとおりです。

初期の円形ミリアンペア市TEリチウムとシェン市ミリアンペアdesu GA、日本の読実际にみ平方WA KA"リメイダと覚えていミリアンペアSIけど(これについてはある问题があるのだろうか?私は李明、日本语の発音と呼ばれる満たすために、まず时间は覚えていると言ってください" riはメイ)年前、私はAABBの具体的OOXX大学を卒业し、その後も日本から中国语に翻訳関连文献の一部を翻訳し、二次例の処理中に、L社の発足に卒业しました。今年はこの业界の理解を深めるために続けて、私はそれがこの分野における関连作业に适していますが、现在の会社の比较的小さいサイズに起因するとき、未熟な段阶にとどまっている文字または専门知识からの眺めであることを感じる仕事の问题と问题を解决するために探索する彼らの経験豊富な前任者を共有するので、私の进行が比较的遅いので、私はプレーを向上させるために、この集団学习では、システムをより完璧な会社の発足に来ることができるように愿ってい価値を创造する企业のためのコースの価値、。

求有工作经验者之日语自我介绍

其他答案

初めまして,李明と申します.一年前にOOXX大学から卒业しました。専攻はAABBでした。卒业してからL会社に勤めさせてもらっています。この期间中、主に案件处理补佐の仕事をしながら,関连文献の翻訳もしています。日本语から中国语への翻訳です。一年ほどこの业界への理解が深まるに连れて、性格的にも、得意分野においても、自分がこの业界での仕事に适していると自覚しております。但し、今の会社は规模が小さく、発展が初歩的な段阶にあることもあって、仕事に问题が起こり検讨したくても经验豊かな前辈が居なくて、なかなか上手く捗らないです。故に体制的にもっと完璧な会社に行って、勉强して仕事能力の向上を希望しております。自分の価値を发挥して会社の价值创造に贡献したいと思います。

为你推荐

网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  用户协议  |  隐私政策  |  在线报名  |  网站地图