回复13楼:这就是说,只有上海交通大学的名称有其特殊的中华传统文化的渊源含义,所以把交通两字分开了。其它的西交/北交/西南交大都没有这个含义,所以是连在一起的,对吗?
上海交通大学的英文名称到底是啥求高手给解答
回复13楼:这就是说,只有上海交通大学的名称有其特殊的中华传统文化的渊源含义,所以把交通两字分开了。其它的西交/北交/西南交大都没有这个含义,所以是连在一起的,对吗?
天地交,万物通,好像见识一下啊
回复 mrshrimp 的帖子我这里有一张交大老师的名片 上面写的是Shanghai Jiaotong University
谢谢15楼朋友的回答,您的答复比较实在,想来,其它的交通大学想必把交通两字理解为通俗的唱法了。
上海交大的英文名为 Shanghai Jiao Tong University。英文中间有空格,这在国际上早已确定了。此外, 交大的英文名 Chiao Tung 也是中间有空格,国外只将上海交大和 交大是为正宗的交大,因解放前交大英文名也是中间有空格的。其他的三个,只能说是衍生出来的新学校,因此国际上将它们的英文名译成相同的。