郑州樱花日语各分校地址-电话
发布:出出国留学 时间:2024-12-23 03:30 点击:550
???樱花国际日语的授课教学方式并不拘泥于【直接法direct method】(仅用日语授课)和【间接法】(用适量的中文授课),而是把让学员能够更多地“发言(说日语,使用日语)”这点放在心上,来进行授课,在每单元小班课上,根据学员对语言掌握的程度进行对话辅导和错误纠正......
郑州樱花日语各分校地址-电话
日语儿童昵称区别
このところ、子どもが犠牲になる痛ましい事件が続いているように思います。そういったニュースで出て来る被害者の子どもの「敬称」に注目しました。つまり、「ちゃん」「くん」「さん」の使い分けについてです。読売テレビ報道局のSチーププロデューサーに聞いたところ、日本テレビ系列(NNN)では、一応の「目安」として、
近来,接连发生一些儿童遇害事件。在这些新闻报道中,受害孩子的“敬称”也受到了人们的关注。即关于“ちゃん”“ くん”“ さん”的使用类别。据读卖电视播报局某S姓普通制作人说,日本电视系列(NNN)中,
【男子】
【男生】
(小学校入学前)「ちゃん」
(上小学前)“ちゃん”
(小学校入学後)「くん」
(正在上小学)“君”
(11歳以上)「くん」
(11岁以上)“くん”
(中学?高校)「くん」(相手がどう呼ばれるのが自然かによって「さん」もあり)
(初、高中)“くん”(如果叫“さん”比较自然也可以用“さん”)
【女子】
【女生】
(小学校入学前)「ちゃん」
(上小学前)“ちゃん”
(小学校入学後)「ちゃん」
(上小学后)“ちゃん”
(11歳以上)「さん」
(11岁以上)“さん”
(中学?高校)「さん」
(初、高中)“さん”
となっているそうです。
大致制定了以上规矩。
「ちゃん?君?さんの使い分けについて」
“关于ちゃん?君?さん的区别使用”
各社で基準があるようなので、特に今回、放送分科会でまとめて「用語集」に載せる必要はない。
因为每家电视台都有自己的标准,因此此次特别将播放分科会中总结的“用语集”展示给大家看。
1.(NHK)学齢前は「ちゃん」
①誘拐?交通事故など痛ましい事件事故の場合は「ちゃん」
②愛らしさを強調する場合は「ちゃん」。ただ小学校の教育の中で、敬称を「さん」で統一している県もあり、その県の支局のローカル放送では全部「さん」を使っているケースも。
1.(NHK)将学龄前儿童称为“ちゃん”
①在诱拐、交通事故等不幸的事件中,称呼为“ちゃん”
②如果要强调孩子的可爱,则称为“ちゃん”。但是在一些小学教育中,也有一些县统一将孩子敬称为“さん”,这些县的地方电视台将这些孩子全部统称为“さん”。
2.(ABC)加古川の事件は「ちゃん」→痛ましいので「さん」に変えた。(=NHKとは逆のケース)
2.(ABC)加古川事件中的“ちゃん” →因事件过于凄惨敬称改为“さん”。( =与NHK相反的案例)
和歌山で起きた事件の被害者の「11歳の小学5年生」の「敬称」だが、NHKでは「さん」を使っていたが、それ以外のメディアは「君」だった。各社、使い分けの基準はどうしているのか?(共同通信)
专注:郑州樱花日语各分校地址-电话 在线咨询
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通