总站首页 | 我要入驻 | 招生合作 | 您好,欢迎访问留求艺,希望本篇文章能够给您带来帮助!
留求艺 > 留学资讯 > 留学答疑地图 > 小英话留学> 青岛即墨区日语辅导班排名
小英话留学

青岛即墨区日语辅导班排名

发布:小英话留学 时间:2024-12-23 01:35 点击:651

导语概要

欧风日语培训机构,设有考级日语、高考考研日语、商务日语、高阶翻译及写作日语、以及特色课程日语母语养成,让你如同开启一扇新世界的大门,意识到,美好的皮囊随着时间而消逝,语言能力能够随着时间沉淀,给予我们获得行走于世界的最大的勇气...

日语培训机构

学日语选择我们的5大理由

  • 科学的入学测评系统,精准把握学习日语起点。

  • 专业的课程顾问为您量身定制日语成才方案。

  • 100%全职老师全天候解决日语难题,确保教育质量。

  • 小班化授课完成师生互动零距离,学日语更效率。

  • 具有针对性的期间测评系统,及时把握日语学习进度。

提问2:“我想快速实现零基础日语入门该怎么做?”回答:“在日语学习之初,关键在于有没有为自己制定合理的学习方案。就算有了学习目标,能否按照自己的步调保证学习效果的同时,达到预期的学习目标。学习日语的步骤应该是,明确学习目标、制定学习规划、按部就班的学习、按时检测学习效果。对零基础学员,在其入学前根据其学习目标,为其制定专属学习计划,学员每学完一个阶段,即组织阶段测评,随时跟进学员的学习效果。从而保证每一名学员,按照入学前为其制定的专属学习计划,按部就班的完成学习进度。”

日语培训机构

关于吃午餐的日语对话

  学习日语,养成每天朗读的习惯,这样既可以练习自己的发音,读得多了,其中的句型和惯用表达,不经意间就记下来了,等自己运用的时候就可以脱口而出了,南京昂立日语小编为您整理日常日语对话,本篇是关于吃午餐的日语对话

  ここ、座っていい?   可以坐这儿吗?
  いいですよ。どうぞ。   可以的,请坐。
  原野さんは弁当なの。すごいね。   原野是自己做的便当吗?好厉害啊。
  こっちの方が経済的ですし、母が作ってくれるので、手間もかからないです。   这样的话比较经济,而且是妈妈做的,也不需要我花时间。
  お母さんが作ってくれるの?うらやましいなあ。うちの母はめんどうくさいと言って、作って<れないよ。   ***妈给你做的吗?好羡慕啊,我妈说太麻烦了,都不给我做。
  それは健介さんの弁当は彼女が作ってくれるもんだから。   那是因为健介君的便当应该是女朋友给你做的。
  まあ、どうかな。原野さんはお昼いつも食堂で弁当なの。   怎么说呢,原野中午饭一般都在食堂吃便当吗?
  いいえ、そうでもないです。母は毎口作って<れるわけじゃないから、定食屋さんに行ったり、喫茶店に行ったりとかもよ<します。   也不是这样的,我妈妈也不是每天都给我做便当的,有的时候也经常去套餐店,或者有时去咖啡店。
  そうか。楽しそうだね。じゃ、ちょっとコーヒーを買ってくる。   这样啊,好像挺开心的。那么,我去买杯咖啡。
  いってらっしゃい。   好的。   以上就是南京昂立日语小编为您整理日常日语对话--关于吃午餐的日语对话。南京昂立日语小编建议您练口语,贵在多张口,不怕难为情,天天都抽出时间来练习说。

日语线上基础课程

  • 日语培训推荐

    日语培训机构

    日语线上课程融汇知识点

    日语线上课程。把学习日语单词,语法,课文,对话,听力,日本文化介绍等大量知识通过视频,照片,图片,动画,音乐等全方面多媒体新教学模式为每一个学员提供优质的动画教学,录音复读,单元练习,单元考试等全新教学体验,使学员在愉快的方式中轻松的掌握日语这门语言。

    短期掌握核心考试技巧 名师针对性点评分

我们机构——教学日语方式

    日语培训机构优势
    我们日语的授课教学方式并不拘泥于【直接法direct method】(仅用日语授课)和【间接法】(用适量的中文授课),而是把让学员能够更多地“发言(说日语,使用日语)”这点放在心上,来进行授课。在每单元小班课上,根据学员对语言掌握的程度进行对话辅导和错误纠正。

关于新家的化学物质的日语对话

关于新家化学物质的日语对话

  赤尾:中田君、ずいぶん元気がありませんね。   中田:ええ、頭痛がして、体がだるいんです。   赤尾:仕事のやりすぎですか。   中田:いや。どうも家の中の空気が悪いみたいです。   赤尾:そんな。だって町の中心の空気の悪いところから、空気のいいところに引っ越したんでしよう。きっと引越し疲れですよ。   中田:いや、実は、家の壁紙から体に害のある化学物質、つまり毒物が出ていることがわかったのです。   赤尾:えっ、それで体の具合が悪くなったんですか。   中田:ええ。   赤尾:ひどい話ですね。建築業者が特にひどい材料を使ったってことですね。   中田:いえいえ。どこの業者も同じようなものを使っているらしいですよ。みんな知らないだけです。
翻译:
  赤尾:中田.你很没有精神啊。   中田:唉,头疼,身体也乏力。   赤尾:你是工作做多了吧。   中田:不是。好像是因为家里的空气不好。   赤尾:怎么会呢。你不是从城市中心空气不好的地方搬到空气好的地方去了吗?   肯定是搬家给累的。   中田:不是。实际上,我算是搞明自了,是家里的壁纸散发有害的化学物质,也就是有毒啊。   赤尾:啊?所以身体就这么不好了?   中田:对。   赤尾:太过分了。也就是说那些建筑商使用了特别不好的材料啊。   中田:不是不是。哪儿的建筑商都使用同样的材料。只是大家不知道罢了。

  以上是无锡昂立日语小编为你整理的关于新家的化学物质的日语对话的全部内容。

专注:青岛即墨区日语辅导班排名 在线咨询