老师教你讲地道英语~
- 艺术留学大表哥
- 2025-04-22 09:36
- 58
- 手机版
&lquo;发信息&rquo; 老外不说sen massage!刷屏说成brush screen,英语老师会被你气死!
天天玩手机的你
每天都会收发消息
但是对老外说给我发信息说成
sen me massage
老外可是要笑话你的!
发消息 可以这么说
text me
老外直接说text me
就是给我留言
Text me when you arrive.
到了就给我发消息。
不管微信短信
这些消息都可以用text
想强调用微信”就说
text me on WeChat
转发不都是forwar
post=发布
repost=再次发布
Oh go,that famous star reposte my micro-blog !
天呐,那个明星转发了我的微博!
She share the post with me.
她转发了那篇推文给我。
forwar
forwar是转发邮件的御用词
有转寄,运送的意思
Coul you forwar the boss’s email to me please?
麻烦能把老板的邮件转发给我吗?
不过社交软件上repost和share的使用
区别已经不太了
都是转发的意思
&lquo;疯狂转发&rquo;英文怎么说?
疯狂转发说repost crazily 可不对
老外会当做转发人的状态很癫狂
这么说就很地道了
go viral:病毒般迅速扩散
例句:
The vieo went viral once it was poste.
这个视频刚发布就被疯狂转发。
刷屏 ≠ brush screen
不能用brush是因为
brush是刷子刷油漆的那种刷
老外形容话题刷屏用这个词
exploe:消息爆炸了
有消息刷屏时可以这么说
The newsexploe on social meia.
这消息在社交网站上刷屏了
(这消息在社交上炸开了)
有垃圾短信、垃圾邮件刷屏用
Spam:滥发信息
例句:
Stop spamming!They are pointless!
别刷屏了!这些东西没用的!
热搜 ≠ hot search
老外们形容话话题很热门用这个词
trening
表示热搜形成大众话题的趋势
热搜话题
=trening topic
微博热搜
=trening topics on Sina Weibo
例句:
He has been one of the trening topics for the past week.
过去一周他在热搜榜居高不下。
老师——曾经在乌克兰留学7年,硕士学位毕业。
留学行业工作多年,成功案例丰富,熟知澳洲各阶段的申请,
精通俄语和英语以及欧洲六国语言。语言能力高。
【微语】世界是一本书,不旅行的人只能读到其中一页。
本文地址:https://www.liuqiuyi.com/liuxue/213719.html
转载说明:文章《老师教你讲地道英语~》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。