澳洲留学之翻译专业
澳洲留学之翻译专业...
香港各院校的翻译专业教学质量超群,在理论知识和实践中培养笔译、口译及同声传译等人才。下面给大家介绍几所 翻译专业数一数二的香港院校。
一、 香港中文大学:香港中文大学的翻译系发展历史悠久,是全亚洲最早开设翻译硕士的学系。学校开设有两个翻译方向的研究生:Master of Arts in Translation (翻译学硕士) 和Master of Arts in Computer-aie Translation (机器辅助翻译学硕士)。其中翻译学硕士课程设置十分经典,涵盖了高级翻译研究和各种题材的翻译专题(比如商务翻译、新闻翻译、法律文件翻译、政府和公共事务翻译等选修课)。同时,学生也能通过选修课的机会学习口译的课程,比如传译导论、连续传译和同声传译等等。而机器辅助翻译硕士是香港中文大学的特色课程,属于世界首创的翻译专业类别,除了学习基本的笔译技巧,该专业还渗透了翻译软件的使用和设计、机器翻译的编辑技巧等等。
二、 香港城市大学:香港城市大学开设的翻译专业课程有Master of Arts in Language Stuies (Translation & Interpretation)——翻译及传译学硕士,此专业是翻译、传译相结合的课程,不仅兼顾了语言、文化交流和社会的一系列专业课程,还在此基础上综合了翻译和传译的课程。香港城市大学的口译课程主要以理论为主,如传译方法和翻译传译专题等。
三、 香港理工大学:香港理工大学是香港唯一能主攻口译方向的硕士课程。其翻译与传译学专业为全日制学制1.5年,课程设置融合翻译和传译的理论知识和专业培训,该专业的部分教授曾有联合国同传经验,并且是AIIC(国际会议口译员协会)成员,实力雄厚。
四、 香港浸会大学:香港浸会大学开设的MA in Translation an Bilingual Communication (翻译与双语交流) 专业,主要侧重于笔译方向,该专业最大的特色就是为学生提供Research Stream (研究方向)和Practical Stream (实践方向)两种选择,分别适合有志于学术研究或翻译职业导向的各类申请人的需求。研究方向的课程设置更注重翻译理论的教授和中文语言学知识,实践方向倾向翻译的技巧和策略,双语交流的技巧和方法。
同学们,看完以上介绍后你对香港的翻译专业有所了解了吗?具体申请要求可以详细咨询老师。
【微语】我在遥远的家乡,望着星空,想象你在异乡的生活,心中满是牵挂与祝福。
本文地址:https://www.liuqiuyi.com/liuxue/175142.html
转载说明:文章《香港留学之翻译专业》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。
澳洲留学之翻译专业...
翻译 留学 香港...
英国留学之---翻译专业解析&选校...
近年来,翻译专业向来是澳大利亚留学的热门专业之一,虽然目前翻译已经不是澳洲的独立技术移民专业,但是塔州,北领地和堪培拉等地都提供翻译的移民州担保。此外,就读经过NAATI认可的翻译课程更可以直接获得5分的额外......
澳大利亚...
很多人把英国称为“口译专业学生最理想的留学国家”,但是学校教学方式各有千秋,侧重点也有所不同,怎样选择适合自己的学校呢?下面金吉列留学的首席金牌顾问孟爱青老师就来详细的给大家介绍一下英国留学口译专业最......
翻译专业一直是一个很受留学生欢迎的专业...
作为很多英语专业的学生,去英国留学读口译翻译的话,都会选择纽卡斯尔大学,因为该校的口译翻译专业全英位列前茅。...
...种情况,要注意词汇的积累量了,下面是对gre词汇之miss翻译的介绍,学子有必要了解一下。...
高级翻译,望文生义,应该是翻译里的“限量版”。从学历上看,高翻至少是硕士研究生起步。所谓笔译,就是书面中英互译;视译则是看一段文字或视频后迅速口头翻译;交传即交替传译,对方说一段,你翻一段,总理答记者......