留求艺—您的留学规划师

英国口译Top

  • 留学家长报
  • 2024-12-23 18:16
  • 46
  • 手机版

2025年【出国留学】申请条件/费用/专业咨询 >>

留学院校申请条件是什么?留学费用是多少?学校留学专业都有哪些?

点击咨询

英国口译top 10

英国口译Top


口译也叫做同声传译,世界上学习并完全掌握该专业的人才十分稀缺,据不完全统计,全球同声传译人才不超过3000人,在中国大陆更是凤毛麟角,经过aiic(国际会议口译员协会)认证的会员仅30人。而专业口译人员的工作价值回报之大是人尽皆知的,通常一天的工资就可以达到一个普通工作者一个月的薪水,而且工作相对灵活自由。所谓“重赏之下必有勇夫”,虽然口译较难学习和培养,但也每年吸引着不少学生求学,国内中国大学目前开设口译专业的学校比较少,为了增强自身的竞争优势,语言环境和教育质量都很好的英国高校就成为学生们的首选。

英国口译专业并没有官方的专业排名,在选择口译专业的时候,学生必须了解大学教职人员的经验背景、大学与国际机构的联系、专业教学设备以及各个学校的专业侧重,这些对中国学生来说并不透明的信息少有人知晓,下面盘点十所可被称为“国际同声传译人才摇篮”的英国大学吧:

1、巴斯大学( university of bath)

巴斯大学国际大学翻译学院联合会 ﹙ciuti﹚的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,故任何学术背景领域者皆可申请。

巴斯大学口译与翻译硕士课程已有超过 40年历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。第一学期,所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,在第二学期学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。

开设专业: ma interpreting an translating

入学要求:任何学科gpa81%,雅思7分,各分项6.5分,以及通过笔试、面试。

2、伦敦城市大学( lonon metropolitan university)

伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会﹙ciuti﹚的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为aiic会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。学生通过学习该课程,将自己熟练的口译技巧结合理论和口译专业框架,从而应用到一系列口译学科当中:包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议)。课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。根据学科、员工的专业知识和可用性,也会提供更多小语种与英语组合的课程,例如罗马尼亚、达里语和立陶宛语等小语种口译课程。大学口译专业的多语种搭配数量,可以作为其口译专业教学能力的参考,多语种教学需要学校有更丰富的教授资源,也需要教授们有更强的专业能力与跨文化交流经验,这也是伦敦城市大学会议口译专业的特色之一。

另外,伦敦城市大学是最有可能成为下一个代表英国的emci大学(emci认证每个国家只接受一所大学)。

同时伦敦城市大学同声传译专业还具有以下优势:

l在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟有着紧密合作。

l在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程。

l顶尖同声传译多媒体设备,与世界上其他 10所著名大学共办虚拟课堂。

l多名教师为 aiic会员,在欧洲及英国被广泛认可,同时教师亦为ciol会员。

l多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司( scic)演讲储存的平台。

l与多个英国专业翻译机构保持合作,如: institute of translation an interpreting ﹙iti﹚,chartere instituteof linguists ﹙ciol﹚,aiic

l全英唯一受到欧盟和联合国同时认可的专业

l包含英国专业翻译机构和联合国的观摩实习机会

开设专业: ma interpreting,ma conference interpreting

入学要求:平均分 75分以上(或者有口译经验),雅思6.5(单项不低于6.0),通过笔试和面试。

3、赫瑞瓦特大学( heriot-watt university)

赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会﹙ciuti﹚的会员,其语言&文化交流系在笔译,口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。该系成立于1970年,在提供口笔译硕士课程方面具有非常丰富的经验,而且专门为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了中英口译硕士课程,从而满足社会对专业翻译者不断增长的需求。这个课程也为那些希望继续攻读博士的学生提供了很好的基础。

赫瑞瓦特大学语言 &文化交流系开设的课程有高级文凭,硕士,到博士学位的课程,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。语言&文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。根据记录,该专业毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门,翻译公司,媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织,比如联合国。还有一些毕业生从事自由翻译职业。

开设专业: msc interpreting an translating

入学要求:平均分 75分以上(或者有口译经验),雅思6.5(单项不低于6.0),通过笔试和面试。

4、威斯敏斯特大学( university of westminster)

威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会﹙ciuti﹚的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(emci)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平,虽然对该校的成员认证已在三年前被取消(详见emci网站),学校也因此关闭了会议口译专业,目前的课程设置较以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教学水准并被广泛认知,每年申请的学生数量依然很多。只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大学已经关闭了emci课程,所以目前英国大学暂时没有emci成员大学,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请aiic成员认证(aiic只针对个人认证,而非大学)。同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。

开设专业: ma interpreting,ma translation an interpreting

入学要求:雅思不低于 7.0分﹙口语单项不低于7分﹚,通过笔试和面试。

5、纽卡斯尔大学 ﹙newcastle university﹚

纽卡斯尔大学的现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。纽卡斯尔大学的现代语言学院是全世界唯一设有从高级文凭,硕士,到博士学位课程的大学,提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。纽卡斯尔的翻译课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了一年或二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。两年课程的第一年是为期九个月的高级翻译文凭﹙iploma﹚,接下来是第二年为期12个月的硕士课程﹙ma﹚,当然了优秀的学生可以申请直接进入第二年的学习。ma课程中学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:ma translating翻译硕士、ma interpreting口译硕士、ma translating & interpreting翻译及口译硕士、或者matranslation stuies翻译学硕士。同时,在学习期间研究所每年会带队学生自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入顶尖的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。

开设专业: matranslatinganinterpreting

入学要求:雅思 7.5,各分项不低于7分,通过面试和笔试,需要有翻译/口译相关背景文凭课程。

6、诺丁汉大学( nottingham university)

诺丁汉大学的前身是1798年在本市成立的一所成人学校。大学成立于1881年,当时是一所学院。1970年成为一所化工大学,到了1992年,转型为一所综合性大学,目前是英国最大的大学之一。英国诺丁汉大学中英文翻译与口译文学硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。诺丁汉大学以其出色的教学质量和卓越的学术研究赢得了国际盛誉,在2000年,英国《金融时报》与《泰晤士报》评诺丁汉大学为英国十大顶尖大学之一。

开设专业: machinese/englishtranslation&interpreting

入学要求:母语为汉语,本科成绩相当于高于 75分,雅思7(各分项不低于6.5)。

7、曼彻斯特大学( university of manchester)

曼彻斯特大学是英国最大的大学之一,享用英国最好的大学设施,具有出色的研究和教学经验同时,教职员工具有广泛而丰富的教学和研究经验,并在很多领域出版了笔译和口译理论与实践书籍。同时,学校的教学内容注重丰富实用,全部专题讲座和部分课程聘请相关的高级笔译或口译人员,结合自身的工作实践进行讲授、并与学员交流。

曼彻斯特大学口译课程能让学生了解笔译和口译研究在中外跨文化交流问题上担当的角色。跨学科之间,笔译和口译研究的本质,及基于理论与实践其相互的联系。主要针对目前现有的方法、问题及未来潜在的发展变化进行研究。笔译、口译和其他种类的语言在运用和交流上存在的联系,包括语言模式、文本组织、非书面符号和非语言交流。通过情景式笔译或口译实践,体验习惯笔译者或口译者的在不同经济领域中的角色。

开设专业: matranslationaninterpretingstuies

入学要求:雅思 7分,单项不低于7分

8、利兹大学( university of lees)

作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。翻译中心积极的开展由欧盟的leonaro项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。

利兹大学硕士学位开设的为翻译与口译专业。

开设专业: maconferenceinterpretingantranslationstuies

入学要求:雅思 6.5口语7.0,其余部分6.0,通过翻译笔试和面试。

9、萨里大学 ﹙university of surrey﹚

萨里大学大学的翻译、 口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。

萨里大学大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。

开设专业: mabusinesstranslationwithinterpreting,ma businessinterpreting in chinese an english,ma public serviceinterpreting

入学要求:雅思 6.5(读和听部分不低于6.0,其余6.5)。

10、密德萨斯大学 ﹙milesex university﹚

密德萨斯大学位于伦敦北部,系英国政府正式批准的现代化综合性国立大学。目前该校已成为一所声誉卓著的现代化大学,拥有一流的教学设备、一流的师资和教授学者。学校现有五大学院,200多个学士学位专业、近百个硕士学位和博士学位学科点,在商科、经济、管理科学、计算机、多媒体和设计等领域具有突出的整体优势。该校翻译专业“旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员”,是专业性很强的学校。需要注意的是,密德萨斯大学专门为中国学生定制开设了口译课程,根据中国学生的语言特点教学,但该课程与英国机构没有任何联系,也缺少国际化氛围,学生需要考虑毕业后的就业去向,具体情况学生可以咨询该校教授。

开设专业: ma interpreting

入学要求:具备大学本科学位或是本科即将毕业的应届生,专业不限,雅思 7.0分,笔译测试3个小时,电话面试。

如果您喜欢我的文章,可以关注我或对我的文章进行点赞、评论、收藏。

【微语】你踏上异国的土地,追逐那远方的梦想,每一步都闪耀着勇气的光芒。

本文地址:https://www.liuqiuyi.com/liuxue/172692.html

转载说明:文章《英国口译Top》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。

英国口译Top的相关文章
  • 英国口译Top

    盘点十所可被称为“国际同声传译人才摇篮”的英国大学!...

  • 巴斯大学,全球最棒的口译名校TOP

    今年全国政协十三届一次会议的翻译,由外交部翻译司孙娟担任,正因为两会上思维敏捷、举重若轻的翻译,口译这个专业终于在大众眼里找到了一些存在感。...

  • 英国口译专业】

    翻译是对任何形式的语言信息转变的概括,而翻译又分为笔译(即笔头翻译)及口译(口头翻译)。其次,口译分为“同声传译”(Simultaneous interpreting,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”)和“交替传译”(Conse......

  • 英国口译知多少

    随着我国在各个领域对外交往活动的日益频繁,社会急需大批高素质的合格口译人才。据国际会议口译员协会统计,目前国际上380种语言组合中,中英互译口译员属于口译界非常紧缺的人才。如AIIC在世界各地有2697名多名会员,......

  • 英国口译专业院校解析

    英国留学选择口译专业院校推荐哪些?威斯敏斯特大学作为英国笔译和口译协会的荣誉成员,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)四个会员大学之一,威敏的笔译与口译专业(MA in Translation an Interpreting)世界排名前茅,享誉盛名。...

  • 英国翻译口译怎么样

    来英国学翻译与口译专业,是一个很明智的选择!李老师就为大家盘点一下英国最顶尖的翻译与口译专业,全在这里了!...

  • 英国口译专业院校选这些!

    金吉列留学首席咨询顾问孟宁然老师为大家整理了一些关于英国口译专业相关院校和专业信息,有想申请英国口译专业的同学们,快来了解一下吧~...

留学家长报


留学家长报是由常青藤学生及家长创立的面向中国留学生家长的线上读物,内容真实、中立、客观,给予留学生家长们最贴心最实用的资讯与信息。

留学方案获取