关于联合国口译员的那些事
现在联合国的多数口译工作都是同声传译,一般都是译入本国语,只有汉语和阿拉伯语例外,是双向的。...
1.现在联合国的多数口译工作都是同声传译,一般都是译入本国语,只有汉语和阿拉伯语例外,是双向的。
2.联合国的文字翻译及口译员工作基本上是开放给任何有意报考的人,但是,联合国雇佣的人员都持有会员国的护照,而且联合国的工作机会会考虑到不同国际人士的平均分配,所以专业条件就不是仅有的考量。
3 新进的会议口译员年薪超过六万美元,还有特别的福利,工作也很稳定,所以只要联合国的招募单位在网站公布招考,报考的情况都相当踊跃。
4.联合国口译员的工作室 在会议厅上方封闭的小包厢─多半很凌乱,因为堆满了各种专业字典、大会决议案、演讲稿及其他有关国际事务的参考资料。
5.口译工作也是时时都在学习的工作,在联合国担任口译必须对国际政治有深入了解,也必须随时注意国际时势。联合国的出版物,包括UN Journal及网路的即时新闻UN Daily News是口译员要仔细研读的资讯。
6.联合国在招考条件中还特别声明,担任同步口译工作的人必须能承受长时间持续的压力,因为这项工作不仅要求专业能力,也需要在工作时绝对的专注及精确。在多元文化的联合国工作,口译员也必须能有效率的与不同国籍及文化背景的人合作。
用真诚和良心服务好每一位客户!
做留学!做有态度的留学!
【微语】留学之路虽漫长,愿你的旅程充满智慧与成长。祝你在海外求学中收获满满,成就辉煌人生。
本文地址:https://www.liuqiuyi.com/liuxue/164352.html
转载说明:文章《关于联合国口译员的那些事》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。
现在联合国的多数口译工作都是同声传译,一般都是译入本国语,只有汉语和阿拉伯语例外,是双向的。...
口译专业是不少留学生的选择,今天我将会对英国口译类专业进行解读,也希望能够在同学或者家长们选择此专业类时思路更加清晰明确!...
Orientation、开学介绍...
...克兰第二位综和性名牌大学,其名次仅次于基辅大学,在联合国世界名牌大学排名第二十一位。第聂伯大学位于第聂伯河畔,这里风景优美,是生活和学习的理想场所...
语学堂相关的所有事宜...
白俄留学-关于物价那点事...
关于在马来勤工俭学的那些事...
教你选择住宿的重要事项及注意点。...
雅思的考试内容及考试中的注意事项...
去日本学艺术,只有私立大学或专门学校吗?不,今天我们来介绍一下日本唯一国立的艺术大学。...