巴斯大学,全球最棒的口译名校TOP
今年全国政协十三届一次会议的翻译,由外交部翻译司孙娟担任,正因为两会上思维敏捷、举重若轻的翻译,口译这个专业终于在大众眼里找到了一些存在感。...
今年全国政协十三届一次会议的翻译,由外交部翻译司孙娟担任,正因为两会上思维敏捷、举重若轻的翻译,口译这个专业终于在大众眼里找到了一些存在感。然而,想要成为孙娟这样的人物,还有一段很长很长的路要走,首先:选择一所比较牛的口译学校。
1.University of Bath巴斯大学,人称澡大,1966年才获得Royal Charter皇家特许状,算是众多英国大学里的一枚“小鲜肉”,但实力还是相当强的,研究和教学声誉已位列全英前十,在各大排名里Bath巴斯大学表现也都不错。
▲▲▲
2018年TIMES英国本地大学排名第12位
2018年GUARDIAN排名第5位
2018年CUG完全大学指南排名第11位
2017年Whatuni(英国大学学生投票选出来的)排名第21位
2018年QS世界大学排名第160位
2016/17年THE泰晤士高等教育世界大学排名第251-300位
2017年Leien(对大学的网络科学论文索引影响力评级得出)排名第167位
问题来了:为什么Bath巴斯大学的世界排名相对有些“难看”呢?原因:Bath巴斯大学还很“年轻”,规模也不算太大,属于中小型英国大学。毕竟师资有限,想要产出能和百年老校抗衡的研究成果量,难度有些大,要知道,研究成果是世界大学排名所衡量的重要标准之一。
2 口译专业:巴斯大学三宝之一
巴斯大学有三宝,管院口译建筑好:Bath管院是公认的英国最好的商学院之一;Bath口译就是口译专业了;Bath建筑专业在业界也是数一数二的。
这里重点讲Bath的口译,Bath巴斯大学是Conférence Internationale Permanente ’Instituts Universitaires e Traucteurs et Interprètes(简称CIUTI,国际权威翻译教育认证组织,致力于保障高质量的职业口笔译工作)国际大学翻译学院联合会会员大学之一,并且是英国翻译协会成员之一。 University of Bath巴斯大学的口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,学校会提供联合国及欧盟机构实习机会。并且Bath巴斯口译专业在中国的知名度也很高,据说10年上海世博会招口译的时候,如果是巴斯大学的毕业生,可以不用经过笔试什么的考试,就直接进入最后的面试环节,可见巴斯大学口译有多厉害了。
3 口译专业及师资
Bath巴斯大学所开设翻译专业有两个,一个是开设时间比较早(大概有40年)的MA Interpreting an Translating,每年实习机会都很棒,学生有机会去联合国、欧盟附属机构、欧盟理事会进行实习,有两个方向:①从中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语中选择两种语言翻译成英文(单向);②中英/俄英互译,学生可以根据兴趣爱好、职业发展方向做选择。开设的必修课有:英中交替传译、中英交替传译、中英同声传译、英中同声传译、中文/英文连线与公共服务口译、中英翻译1、英中翻译1、论文/项目等,考核方式:课程作业、口试、presentation、实践作业、考试(为主)等。入学要求:任何专业背景;211/Netbig网大排名TOP 100均分80以上,非211/网大排名101-250均分85以上;雅思7.5,口语不低于7.0,其他单项不低于6.5(申请时必须提供符合要求的雅思成绩);有笔试和面试;申请截至日期2018年1月31日(已截止);需要缴纳申请费£50。
另外一个就是2016年新开设的MA Translation with Business Interpreting (Chinese),相比较来说这个专业比MA Interpreting an Translating (Chinese)更有针对性一点,主要就是商务相关的中英互译,口译和笔译都有,第二学期学生有机会去伦敦、纽约、日内瓦联合国实习三周到两个月。开设的必修课有:商务连线口译(中文/英文),商务中英笔译,商务英中笔译,笔译与口译的校对、编辑和管理技巧(中文),高等笔译(中文),翻译行业科技的使用,拓展翻译项目等。考核方式:课程作业、出勤率、小论文、在线测评、口试、实践作业、考试等。入学要求:任何专业背景;211/Netbig网大排名TOP 100均分80以上,非211/网大排名101-250均分85以上;雅思7.5,写作不低于7.0,其他单项不低于6.5(申请时必须提供符合要求的雅思成绩);有笔试和面试;申请截至日期2018年2月28日(已截止),需要缴纳申请费£50。
教授Bath巴斯大学口译专业的老师都很厉害,要么是为国家领导人和政府部长做过翻译,要么是欧盟、联合国的前任职员,行业联系紧密。
举几个例子:
Jane Ping Francis,中国人,MA Interpreting an Translating(Chinese)课程导师,也教授MA Translation with Business Interpreting (Chinese)课程,她曾在北京司法部担任过国际司法协助部门处长,为联合国及欧盟机构担任会议口译员,并且定期为中国法律期刊撰稿,是《汉英法律词典》的主编。 Dr Yukteshwar Kumar,印度人,同样是MA Interpreting an Translating(Chinese)课程导师。他非常了解中国,撰写过几篇关于中国社会、政治和外交方面的文章和书籍,是个细节控。
Miguel Fialho,是MA Translation with Business Interpreting (Chinese)课程导师,曾在北京对外经贸大学Sino-EU Interpreter Training Centre任教8年,并且是欧盟认可的会议口译员。
本文地址:https://www.liuqiuyi.com/liuxue/152302.html
转载说明:文章《巴斯大学,全球最棒的口译名校TOP》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。
今年全国政协十三届一次会议的翻译,由外交部翻译司孙娟担任,正因为两会上思维敏捷、举重若轻的翻译,口译这个专业终于在大众眼里找到了一些存在感。...
谁说去英国留学就只是单纯乏味地学习,如果学习的同时又能体验阳光沙滩……...
今天说一说建筑学最棒的英国大学Top5...
谁说去英国留学就只是单纯乏味地学习如果在英国学习的同时又能体验阳光沙滩沙鸥翔集的海滨生活那岂不是一举两得最棒的英国海滨大学TOP 10美哭了……...
今天说一说建筑学最棒的英国大学Top5...
据说想要成为真正的建筑(设计)师,至少需要7年时间。在房价与天齐飞的天朝,建筑学专业的报考热度一直居高不下,最重要的是建筑相关工作薪资比较高。想知道英国哪些大学的建筑学最棒吗?...
据说想要成为真正的建筑(设计)师,至少需要7年时间。。在房价与天齐飞的天朝,建筑学专业的报考热度一直居高不下,最重要的是建筑相...
众所周知,英国的建筑专业一直是留学生申请的热门专业,最重要的是建筑相关工作薪资比较高。想知道英国哪些大学的建筑学最棒?...
选择去哪所大学,或许是你迄今为止必须面对的最大决定。在选择一所大学时,大家一定会的考虑因素之一就是校园环境和校园设施。毕竟这这关乎着你未来1年或者几年内的生活和学习质量。那么全英国最棒的大学校园要去哪......
...,最重要的是建筑相关工作薪资比较高。想知道英国哪些大学的建筑学最棒?快来围观,小编仔细给你们八一下建筑学最棒的英国大学Top10...