日语怎么表达
对啊怎么用日语怎么表达呢?...
そうだよ。どうした?
“对啊”的日语表达对应的是「そうだよ」,“怎样”的日语翻译过来多是「どうした」。这样的表达没有什么错误,就是语气上稍微弱点,是很平稳的反问。
A:勉強(べんきょう)してるって言ったの。/ 你说你在学习?
B:そうだよ。どうした。/ 对啊怎样。
A:彼氏(かれし)できたって。/ 听说你有男朋友了?
B:そうだよ。どうした。/ 对啊怎么了。
A:日本語(にほんご)、曹旭陽先生に勉強してるって。/ 你跟着曹旭阳老师学日语?
B:そうだよ。どうした。/ 对啊怎么了。
そうだよ。だから何?
再读一遍,「そうだよ。だから何」。自己有没有感觉到这句话读出来就很不一般呢?原因在于「だから何」这句话本身就有一种气势。当自己对对方的反问有不满、或是有意见时,可以用用这句话哦。
A:ご飯食べただろう。またお菓子(かし)を食べてる?/ 你吃过饭了不是?又吃点心?
B:そうだよ。だから何(なに)?/ 对啊,怎样。
A:さっきからずっと酒(さけ)を飲(の)んでるの。/ 从刚才就一直在喝酒吧?
B:そうだよ。だから何。/ 对啊,咋了。
そうだよ。文句ある?
「文句/もんく」表示“意见、牢骚、抱怨”。用来表示“对啊怎样”时,潜在含义就是“对啊,你有意见?”。鉴于这句话语气较冲,所以要慎用。
A: 好きな人が翔くんって。/ 听说你喜欢翔君啊。
B:そうだよ。文句(もんく)ある?/ 对啊,怎样。
A:彼女と同棲(どうせい)してるの?/ 你和女朋友住一起了?
B:そうだよ。文句ある?/ 对啊,怎么了?
そうだよ。悪い?
「そうだよ、悪い」的意思可以理解为“对啊,有什么不对吗”“我这样做碍着你事儿了吗”。和「そうだよ。文句ある」一样,语气较冲,建议慎用。
*
对啊怎么用日语怎么表达呢?...
...
...
...
...
...
...
...
...
...