留求艺—您的留学规划师

日本新年号令和,到底在说什么

  • 留学小助手
  • 2024-09-03 22:14

日本官方介绍,“令和”年号的典故,出自日本现存最早的诗歌集《万叶集》,其中卷五《梅花歌卅二首(并序)》(简称《梅花歌序》)云:“初春令月(吉月)、气淑风和、梅披镜前之粉、兰熏佩后之香”。有网友发现,“令和”与东汉张衡《归田赋》“仲春令月,时和气清”的语意非常相似,但实际上,从《梅花歌序》整篇来看,真正模仿的其实是王羲之的《兰亭集序》。

日本新年号令和,到底在说什么

公元730年2月4日,太宰帅(九州太宰府长官)大伴旅人效仿东晋王羲之、谢安举行的兰亭集会,在其宅邸邀请筑紫(日本九州北部)官员32人,举办了梅花宴,借由赏梅花欢迎春天的到来。32人以梅花为主题每人赋歌一首,并由大伴旅人加上汉文长序,即《梅花歌序》。

梅花宴模仿兰亭集会,所以《梅花歌序》也是在模仿《兰亭集序》,全文虽只有129字,但从词句到结构,都与王羲之的《兰亭集序》非常相似。“气淑风和”、”忘言一室之里”等仿自《兰亭集序》的“惠风和畅”、“悟言一室之内”,“快然自足”更是直接引用《兰亭集序》的文句。

《梅花歌序》原文如下:天平二年正月十三日,萃于帅老之宅,申宴会也。于时,初春令月,气淑风和;梅披镜前之粉,兰薰佩后之香。加以曙岭移云,松挂罗而倾盖;夕岫结雾,鸟封谷而迷林。庭舞新蝶,空归故雁。于是盖天坐地,促膝飞觞。忘言一室之里,开衿烟霞之外。淡然自放,快然自足。若非翰宛,何以摅情?诗纪落梅之篇,古今夫何异矣!宜赋园梅,聊成短咏。

说来说去,其实就是说大家看花真开心。那太宰府的梅花什么样子呢?奉上本人二月底在太宰府天满宫拍的梅花,图5证明是本人亲自拍摄。太宰府是日本赏梅名所,确实挺好看的。

梅花如美人的脂粉……这就是“令和”的含义。这个史上脂粉气最足的年号,或许就是日本这个时代的特征吧。

【微语】你踏上异国土地,追寻梦想翅膀,愿留学如诗如画,收获满满。

本文地址:http://www.liuqiuyi.com/liuxue/266605.html

转载说明:文章《日本新年号令和,到底在说什么》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。