留求艺—您的留学规划师

#录取捷报#双非一本xu同学获爱丁堡大学录取

  • 贺老师
  • 2024-09-03 14:58

学生背景

学生姓名:xu同学

#录取捷报#双非一本xu同学获爱丁堡大学录取

就读本科院校:广东工业大学(双非一本院校)

就读年级:大三

本科专业:英语专业

本科GPA:3.6

雅思成绩:7.5

录取院校专业:

爱丁堡大学-MSc Translation Stuies

利兹大学-MA Applie Translation Stuies

学生情况:

学生大三上学期的时候找到我,咨询了英国的翻译专业,我给学生列出了详细的方案,因为英国的翻译专业是全球闻名的,而且有著名的高翻院。学生最终定校选择了爱丁堡大学、利兹大学、威斯敏斯特大学巴斯大学。由于申请翻译专业基本上都需要带合格雅思申请并且部分学校需要笔试面试。例如巴斯大学、利兹大学、威斯敏斯特大学。但当时学生还没有达标雅思,我就鼓励学生全力冲刺雅思,规划好每天雅思学习时间。学生听了我的时间规划并且自觉性也很强,雅思成绩在不到半年时间提高到7.5分,不过也是因为学生本来是英专的,基础非常不错,只是刚开始缺乏刷题和指导。

学生拿到offer后最终选择了爱丁堡大学,世界排名18,非常厉害。

一、威斯敏斯特大学 The University of Westminster

威斯敏斯特大学是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一。

该机构于2001年5月由欧盟委员会和欧洲议会建立,共有15所大学作为其专门培养同传人才的成员机构。威斯敏斯特大学是其在英国的唯一指定培养同传的机构。

如果从同传及口译专业(MA Conference Interpreting,简称MACI)取得硕士学位或研究生文凭的学生,经过专门考核并通过后都可获得由EMCI颁发的专业资格证书,证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。

由于欧盟的权威性和其课程在英国的唯一性,因此,该门同声传译的课程获得了大部分学生的青睐。对于选择赴英学习同传专业的中国学生,也要考虑所学专业是否具有EMCI的资格认证证书,是否为欧盟所认可。同时,该课程作为英国大学中极少数获得AIIC(国际会议口译员协会)认证的课程之一,在英国同领域中处于领先地位。

威斯敏斯特大学的翻译及口译专业(MA in Translation an Interpreting,简称MATI )同样名声在外。依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦,常年有大量的会议及展览的机会,翻译专业的学生有很多的锻炼机会以及在学求职的机会。

数十年来,造就了威斯敏斯特大学在语言类专业上长盛不衰的地位。也正因为如此,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培养学校,新华社也每年输送人员至学校接受培训与教育,语言中心为英国外交部的定点培训基地。

二、巴斯大学 University of Bath

巴斯大学是Conférence Internationale Permanente ’Instituts Universitaires e Traucteurs et Interprètes(简称CIUTI,国际权威翻译教育认证组织,致力于保障高质量的职业口笔译工作)国际大学翻译学院联合会会员大学之一,并且是英国翻译协会成员之一。

巴斯大学的口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,学校会提供联合国及欧盟机构实习机会。并且Bath巴斯口译专业在中国的知名度也很高,据说10年上海世博会招口译的时候,如果是巴斯大学的毕业生,可以不用经过笔试什么的考试,就直接进入最后的面试环节,可见巴斯大学口译有多厉害了。

巴斯大学口译专业的老师都很厉害,要么是为国家领导人和政府部长做过翻译,要么是欧盟、联合国的前任职员,行业联系紧密。

四、利兹大学 University of Lees

利兹大学“翻译学中心 ”是英国历史最悠久的高级翻译学系之一,中心首席教授Jeremy Munay教授是国际翻译学界代表人物。利兹大学会议口译硕士专业是英国历史最悠久的三大会议口译专业之一(与巴斯和威斯敏斯特并列),也是英国语种最全的两大会议口译专业(与巴斯并列),涵盖英语、汉语、阿拉伯语、法语、德语、意大利语、葡萄牙语和西班牙语等主要联合国及欧盟工作语言。作为全球知名的顶尖口译专业,得到“国际会议口译协会”(AIIC)的认可,是英国少数几家“欧盟口译司”的伙伴院校之一,并与联合国等国际组织保持长期紧密的合作关系。

利兹大学的高级翻译专业教学目标为,培训学生成为真正的专业口译、实用笔译及声像翻译实践人才,同时也培养学生掌握硕士程度的翻译理论基础。该系翻译硕士专业涵盖的口笔译工作语言包括英语、阿拉伯语、汉语、法语、德语、意大利语、葡萄牙语和西班牙语等。为翻译及口译学生创造真实的多国语言团队工作情境,体现翻译专业实践中的现实要求。

利兹大学翻译学中心的教学团队由全职教授及专业口笔译员组成,所有课程均有欧盟、联合国或其它机构的现任专业译员任教。该系拥有标准的会议口译教学设施,包括设有单双人口译箱的两个会议口译中心,以及电脑翻译工具实验室,装设有主流应用翻译及声像翻译软件。

该系教师的科研成果80%在全英科研质量评比(RAE2014)中被评为“世界一流”(worl leaing) 或“国际优异”(internationally excellent),为该系的博士生和硕士生提供良好的学术环境。

【微语】在远方的天空下,你勇敢地追寻知识,每一份努力都会化作未来的星辰,照亮你的前行之路。

本文地址:http://www.liuqiuyi.com/liuxue/252884.html

转载说明:文章《#录取捷报#双非一本xu同学获爱丁堡大学录取》由【留求艺】原创发布(部分转载内容均有注明出处,如有侵权请告知),转载请注明文章来源。

贺老师


从事留学10年以上,帮助过很多的国内学生处理留学申请,签证,生活,学习等各方面的问题,有丰富的留学咨询和实战经验。凭借着个人丰富的生活历程和申请经验,会准确的指导学生海外申请和学习生活的相关注意事项,成功帮助众多学子完成梦校留学的梦想。

留学方案获取